Home > 참고
성서의 번역에 대하여(1)
1. 구약 성서의 번역
- 헬라어 역: 70인 역이라고도하며 주전 332년경 알렉산드리아에서 번역됨.
- 탈굼역: 히브리 원문에서 직접 번역하 아람어역. '탈굼'이란 해석한다, 설명한다는 뜻임.
- 수리아 역: 수리아는 아람어의 한 방언으로 팔레스타인 북방에 거주한 기독교인들이 사용한 방언으로 기독교의 아람어라고 한다.
- 라틴역: 이타라 역은 헬라어 70인 역에서 번역한 것임.
제롬역은 일명 불가타 역이라고도하며 A.D 390-405까지 15년에 걸쳐서 제롬이 번역한 것임 .
2. 영역 성서의 번역
- 위클리프 역: 종교개혁의 선구자로서 1380년 완성(불가타역에서 번역)
- 윌리암 틴델 역: 영국인으로서 독일 보르포스에서 번역(영역) 1525년.
- 흠정역(K.J.V) 1611년 영국왕 제임스 1세때 성서학자 50여명이 참가해서 번역함.
Number Title Reference
13 미국 소수 민족의 이민사 개요
12 하나님은 어떤 분이신가? 참고: 요한복음 4:24
11 성서의 번역에 대하여(1)
85 듣기의 5 단계 참고: 마태복음 13:9 사도행전 10:33
84 보통 사람은
83 영적 성장 래리 오스본
82 영성의 목표는? 래리 오스본
10 성서의 사본
9 성경이란 어떤 책인가?
8 친밀한 성도들 간에 한 주간의 영적 생활을 나눌때 할 질문의 예
7 구할 것은 충성
6 열매를 거두는 지도자의 다섯가지 습관
Page: (19/20), Total: 233